国家语委科研机构
 
国际语情
Rocket Man 火箭人
【2017-10-12】

 

【 双 语 汇 】           Rocket Man/火箭人

                              《 参考消息 》 2017 10 11 12

近一个月来,Rocket Man(火箭人)成为搜索引擎上的一个热词,这大大出乎英国老牌民谣歌手Elton    John(埃尔顿·约翰)的意料。

美国总统特朗普近来在讲话中提到“Rocket man is on a suicide mission for himself(火箭人在自寻死路)”,引起轩然大波。这既凸显了特朗普喜欢给人起nick name(外号)的恶趣味,又引发了地缘政治上的新一轮紧张局势。不过特朗普说出的Rocket Man,虽然不如被反击的“dotard(疯老头)”那样可以从莎士比亚或者托尔金那里找到渊源,但也说得上引经据典,至少Elton John就推出过名为《Rocket Man》的著名单曲。

在《Rocket Man》这首歌火遍全球的时候,特朗普正是20多岁,文青范儿还没有丧失殆尽,有可能被流行歌曲的节奏打动,一直记忆至今。在那首歌里,Elton John唱道:Zero hour nine a.m./And I'm gonna be high as a kite by then... I'm a rocket man/Rocket man burning out his fuse up here alone(发射时间是上午九点,那时我会像风筝一样高高飞起……我是一名火箭人,火箭人在这里独自点燃引信)。

这首《Rocket Man》推出后,在英国的音乐排行榜上一度冲到第二位,在美国也排名第六。截至去年10月,其数字版本付费下载超过了20万次。而在特朗普说出Rocket Man这个词后,这首老歌的传播再次激增,这也让Elton John体会到了长尾效应(The Long Tail Effect)的甜头。       (王亚宏)

 
国家语委科研机构
管理维护:国家语委科研机构秘书处(国家语言文字政策研究中心)
中国语情与社会发展研究中心
国家语言能力发展研究中心
中国外语战略研究中心
秘书处地址:上海市徐汇区茶陵北路21号 邮政编码:200032
Copyright 2015 © 上海市教育科学院国家语言文字政策研究中心 All Rights Reserved.