国家语委科研机构
 
国际语情
奈飞制作节目放弃“英语独大”
【2018-04-16】

 

加大汉语西语等语言比重

奈飞制作节目放弃“英语独大”

                                 《 参考消息 》 2018 4 16 9

【英国《独立报》网站414日报道】题:奈飞公司加大使用外语内容是如何缓解排外情绪的

奈飞公司扩大外语应用范围,正在构建英语不再一家独大的全球社群。而这只是时间问题,因为我们需要动用我们掌握的各种手段抑制日趋严重的排外情绪。

《毒枭》也许开启这个趋势,但并不仅限于阅读字幕。奈飞的1.04亿订阅观众正全神贯注地观看西班牙语、德语和阿拉伯语内容。

尼尔森公司公布了奈飞公司一周上映的两部原创作品的观众数量:科幻影片《科洛弗悖论》(又译《末世悖论》)上映第一周吸引了500万观众,根据英国小说改编的电视剧《碳变》(又译《副本》)收获了250万观众。

两部影视作品中,主角全剧都说英语以外的语言。中国演员章子怡在《科洛弗悖论》中扮演一名工程师,她的所有台词都用汉语。《碳变》中,墨西哥演员玛尔塔·伊加雷达的对话主要是用英语进行,带有一点口音而已。可是她在剧中经常切换成母语西班牙语,扮演其家人的演员也如此。扮演其父的明星瓦利德·祖埃特在剧中重要场合还说阿拉伯语。

这家流媒体公司制作了观众喜闻乐见的节目,由外国演品和第一代说英语的演员出演,他们各自以母语进行交流。说英语的演员能立即回应。它隐含的意义就是他们互相听懂,选择最舒服的语言交流。

直到2014年,好莱坞还把美国观众放往首位。偶尔象征性地使用一名在其他国家市场走红的外国演员。不过,所起用的演员通常与背景相关。具有讽刺意味的是,《X战警:逆转未来》中的中国演员范冰冰扮演一名叫做“闪烁”的变异人。这个角色“一眨眼就错过了”。她在西方或许不是名人,但据《福布斯》排行榜,她是全球片酬最高的前五名女演员之一。《X战警》中另一位明星珍妮弗·劳伦斯也位居前五。

当电影制片厂发现票席收入的70%来自海外市场——主要是中国和俄罗斯——时,情况发生了变化。考虑到这一点,好莱坞电影制片厂开始起用外国演员,在海外拍摄,以迎合非英语观众。

它们利用这个策略创造多样化和兼收并蓄的机会。如果好莱坞能雇用不同国籍的演员和作者,为何还要雇用演员假装外国口音冒演砸的风险呢?

中国演员甄子丹是一个绝好的案例。他参演了《星球大战外传:侠盗一号》。影片没有美化武术,而是让甄子丹扮演一名来自中国的武术专家。甄子丹是一名受人尊敬的动作片明星,让他出演此片似乎表明东西方之间确实存在着共生关系。这不仅仅是为了收获票房。他在影片中所讲的英语可能带有口音,然而这是朝着消除文化剽窃的方向迈出的重要一步。

毫无疑问,英语是占据主导地位的语言,全球通用。但是我们必须停止假装好像英语是唯一有用的语言。越来越多的人说汉语和西班牙语。屏幕应与时惧进,准确反映包含2.44亿移民的全球社群。我们为何要仅限于英语,而不是要求更多的人学习汉语或西班牙语呢?

 
国家语委科研机构
管理维护:国家语委科研机构秘书处(国家语言文字政策研究中心)
中国语情与社会发展研究中心
国家语言能力发展研究中心
中国外语战略研究中心
秘书处地址:上海市徐汇区茶陵北路21号 邮政编码:200032
Copyright 2015 © 上海市教育科学院国家语言文字政策研究中心 All Rights Reserved.